結局竿屋は現れず(それか出かけているときに来たかもしれない)、それより先にホームセンターにて、4mステンレス物干し竿が550円くらいで売っているのが分かり、昨日購入してしまった。
 これで、心おきなくシーツ類が洗える。
 朝のうちは張り切って洗濯物を片づける。

 一昨日までは「寒の戻り」か、天気が良くても薄ら寒かったが、もの凄い快晴。
 GWらしいと言おうか・・・・・。

 午後からは中国語。
 てっきりだんな様は暦通りで今日は出勤とばかり思っていたので、予約を入れていたのでした。取り消すのももったいないし、だんな様だけの自由な時間も作ってあげないとね。

 朝結構早く起きられたものの、やはり甲子園遠征の疲れが取れきれないのか、眠たくて出かけるのがちょっと億劫だった。
 そのせいか、発音があやしい。何となく曇ったような声しか出ない。
 声調を整えるので精一杯。それもかなり変だったけど。

 今日は「房間里有shen me?」と称して、「テレビが一つ、椅子が二つ・・・」等と単語に合わせて数詞をハッキリ使い分ける練習をした。
 鉛筆とか細い短いものは「支(zhi)」、持ち手のあるものが「把(ba)」、紙など平べったいものが「張(zhang)」、犬猫は「只(zhi)」、服は「件(qian)」、二つで一組なら「双(shuang)」etc。
 脱「个」と言ったところなのだろうか。

 名詞や単語が分かっていても、数詞とセットとなると案外まごつく。とりあえず分からないものは「个」で誤魔化していたが、今日の先生は容赦なかった。

 ちなみに中国に行くようになって間もない頃に「1個」は「一个」と教わったので、何でもかんでも使っていたのだけど、ワインを購入する際に『一本なのか?ひと箱なのか?どっちだ?』と店員さんに突っ込まれた事がある。一个、じゃわかんねぇよ、と言わんばかりの顔をされてしまった(泣
 まぁ日本語でも同じだけどね。一本、一匹、一台、一冊etc。

 その事件(?)以来、周囲の人が使う数詞に結構注意を払っていたのだけれど、まだまだだなぁと感じた。発音が一緒でも字が違うのも多数だし。

 どっと疲れて帰宅。
 明日は大事〜な日だと言うのに、全く。って、甲子園とか行ってるからだと言われると何も言葉が無いけどね(汗

 
 
----------
 
 
 帰って明日はどうしようか?と言う話をしたのだけれど、今月は何かと忙しく、考えてる暇があまり無かったねぇと。でも、だんな様が「中華街がいい」と言うので、連休中に行くことに決まった。
 さすがに今日決めて明日、と言うのもあまりにも準備不足なので、先に少し店を調べていこうと。でもおそらくは「大世界」に行くことになろう。たった今ぐぐってみたら出るは出るはですね。

 明日は軽く飲みに行くか、と言うことで。
 やはり乾杯くらいはちゃんとしないと、ね。

コメント

お気に入り日記の更新

日記内を検索